2017年5月26日 星期五

這裡的生活 (8)

Résultat de recherche d'images

© Maisy Wang
 
男主外,女主內,似乎是一般人自然而然認同的觀點,但這樣的觀點是不是有點偏頗?其中是不是意味著對女性有某種程度的歧視在裏頭?事實上,是不是對男性也有一些非公平的認同?換句話說,在現代應有的兩性平權追求下,女性被輕化一些能力,在家庭生活中被賦予被動的角色,男性則是被強化非必定的社會角色,承受著難以言喻的某種壓力。當男女於家庭中的角色互換,一樣的兩性平權思考下,他們又該面對何種情境呢?

2017年5月15日 星期一

向學習德文前進(9)


© Maisy Wang

隨著時間,德文的學習除了在文法上,在單字數量上,動詞變化上,還有陰陽性與中性詞法的認識與使用,最重要的,也就是所有外文學習共同必須要做的功課,就是語言裡頭的文化性的體認與深化,即便同樣是英文,英式英文與美式英文,不只發音與句法使用常見有所不同,句子裏頭的組合方式與各種情境的表達,自是隨著英國文化與美國文化的差異,有很多意思跟著不盡相同,各自存在各自的諷刺或幽默,又如在北歐與在澳洲,隨著世紀的變遷與地緣文化的轉換,與根源的英式英文對照,又是另一種風情的英文。

2017年5月12日 星期五

這裡的生活 (7)

Color + Form + Style by M.W.:  
© Maisy Wang
  
某天,同一天內,電子信箱出現了三封Stéphanie的來信,仔細一看,是不同的Stéphanie,一個來自勃根地目前住盧森堡鄉下的一個小鎮,一個來自里耳現今生活在盧森堡首都的盧森堡市,另一個則是土生土長於洛琳省莫賽爾區域的一個小鎮,父方來自德國,母系來自義大利。這三個同名的法國朋友三封信同天一起來到,而且還接連在一起,如此地巧合,讓人看了莞爾!從這三個來自法國不同地方與家庭也很不相同的同名朋友身上,也看見了一些異同。

2017年5月5日 星期五

向學習德文前進 (8)

© Maisy Wang我在法國養小孩:慢慢教,是智慧也是浪漫

從我自己孩子身上,深深地發現擁有好的聽的能力,讓她學習德文有非常明顯地事半功倍之效,對一個父母都不會德文,也不曾接受德國教育的小孩,她的發音如同德國人到毫無口音之別,每個聽過她說的德文的德國人都感到不可思議!剛開始,我便察覺每個德國人那樣驚訝的表情,來自她當時的德文程度還處於初步狀態,深知絕非是孩子當時還貧瘠的德文程度使然,在漢堡旅行的時候,一個會說法文的古物商告訴我,才知道原來是她的發音如同德國人的緣故,在瑞德邊境的設計博物館人員還好奇地用英文問我一些她如何會德文的問題,在維也納與其它德語城市旅行的時候,還有我們家附近的德國人,每個德國人的反應都類似一樣,開啟我想寫這篇的動機。

2017年4月24日 星期一

這裡的生活 (6)

 MAISY WANG PHOTOGRAPHY - CAT

© Maisy Wang

那天的上午,室外溫度才零度上下,綿綿細雨更帶動的陰寒,讓所有人都躲在室內暖氣的放送裡,戶外的寧靜度因此倍增,任何的聲響都容易被察覺,人正在工作室的我,就這麼地聽見窗腳下的貓咪輕靈的呼喚聲!靠近窗邊低頭一看,一隻被雨打得濕淋淋地,看似大約六個月大的小貓咪,正在窗台下牆邊抖著,怕牠感染風寒,便快速地奪門而出地將牠帶進戶內。

2017年4月12日 星期三

向學習德文前進 (7)

 :

© Maisy Wang
 
平日多花時間和孩子聊天,從中鼓勵孩子多多說出他們的想法,在對話之間,父母透過發問,讓孩子多有機會讓他們的說話邏輯漸層建立,對說外文的學習,日積月累下,將會有不可小看的意外效果。像我的孩子從小就很喜歡表達她的意見想法,日常生活實在有太多的人事物可以讓孩子好好發揮,我則竭盡所能地聆聽她所想表達的一切,孩子從中不只得到可以好好說話的滿足,在被聆聽的過程中,孩子備感被尊重,無形中對自己建立擁有一定足夠的自信。

2017年4月10日 星期一

這裡的生活 (5)

 Country Life of MAISY WANG PHOTOGRAPHY

© Maisy Wang
 
某天,收到了法國攝影界大老給攝影同好的一封信,信件名稱為<La Photographie Française Etouffe>(處於窒息的法國攝影),同天在法國最多人收聽電台之一 FRANCE INTER 的文化訪談節目也放了不少時間評論法國攝影走向如何的不歸路!